Нью-Йорк Таймз обсуждает качество субтитров Защитника

Крупнейшее издание США Нью-Йорк Таймз обсуждает конфуз с фильмом Альфонсо Куарона “Рома”, в котором сам режиссер, только что получивший Золотой глобус за лучшую режиссуру и лучший иностранный фильм, остался крайне недоволен качеством субтитров. Правда, журналист хвалит за адекватный подход к ситуации – менеджеры попытались исправить ситуацию. Журналист обсуждает качество субтитров на платформе, при этом кроме потенциального кандидата на премию Оскар в этом году он упоминает только один проект – сериал Защитник, говоря о том, что турецкие зрители также остались недовольны качеством перевода: иногда он сильно “гулял”, когда персонаж в кадре говорил совсем не то, что переводилось.

Читайте также  Интервью Чагатая Улусоя для Deadline Hollywood

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.